Note from The Future: On the original ComicGenesis site, this was followed by The Eagle of Hermes, interspersed with omake. On this site, EoH has been archived separately, so it’s all bonus material from here on out.
Th-th-th-th-th-that’s all, folks.
(Except for the post-series omake. There’s a bunch of that still to come.)
The Japanese phrase in the original Hellsing that gets translated as “Angel of Death” is “shinigami”, made from the characters “shi” (death) + “kami” (god/spirit). The word for “paper” is also pronounced “kami”, and this is used for puns in the original R.O.D manga, as in “May the blessings of paper be with you.”
In the present-day Shineverse, Nenene and Michelle think it’s hilarious to address Maggie as “Angel of Paper.” (Anita always rolls her eyes at it, and nobody from Hellsing gets why it’s funny in the first place.)